The internationalization of the university is an important strategic direction for the development of education in the modern world. Uzbekistan, as a country striving to develop and improve its education system, also attaches great importance to this process. The thesis examines the best practices of internationalization of universities in Uzbekistan, its goals and objectives.
В данной статье представлены результаты
исследования новых методов неинвазивной диагностики ишемической болезни сердца. Этот метод основан на анализе выдыхаемого воздуха.
Результаты исследования показали возможности поверхностного ионизационного детектора в
диагностике ишемической болезни сердца. Выявлена статистическая значимость различий в содержании аминов в выдыхаемом воздухе пациентов, больных ишемической болезнью сердца, и здоровых людей. Преимущество этого метода заключается в целом
безвредность, выразительность и отмена оперативного вмешательства, возможности массового тестирования и дешевая цена наблюдения. Разница в выведении аминов с выдыхаемым воздухом может быть стабильным маркером для ранней диагностики
предынфарктного состояния
В этой статье изучена работа Рашидуддина Ватвата «Сады волшебства в тонкостях поэзии» в качестве классического поэтического источника. Эта тема освещена в научных статьях, диссертациях на русском языке и научной литературе на персидском языке. Указ Президента Республики Узбекистан от 24 мая 2017 года № ПП-2995 «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы сохранения, исследования и популяризации древних письменных источников» открывает большие возможности для изучения многих рукописных источников, которые еще не изучены. Статья содержит интересные факты о работе Рашидуддина Ватвата «Сады волшебства в тонкостях поэзии», значении произведения с двенадцатого века до настоящего времени приведены примеры из источника. Эта работа послужила источником для всех ученых, которые занимались «илми бадийъ». Произведение не утратило своей научной и литературной ценности по сегодняшний день и в этой статье с литературной точки зрения рассмотрено лишь небольшое количество его копий. Основным вопросом, поставленным в данной статье, является роль и значение работы в источниковедении, в частности, ее вклад в теорию литературной критики и ее использование в различных переводах и исследованиях.
Традиционная система образования несколько отстает от потребностей нынешнего общества. Концепция современного образования определила цель профессиональной деятельности педагога – сформировать у учащихся способность успешно социализироваться в обществе, активно адаптироваться к рынку труда. Следствием этого является развитие инновационных технологий в обучении. Инновационные методы характеризуются новым стилем организации учебно-познавательной деятельности учащихся. В данной статье будут предприняты попытки охарактеризовать особенности инновационных методов в преподавании русского языка в национальных группах.
Проведение анализа проявления многоформной экссудативной эритемы в ротовой полости у детей.
Бола туғилгандан кейин оғиз шиллиқ қавати унинг ҳаёти давомида оғиз бўшлиғининг органлари функцияси билан боғлиқ турли хил маҳаллий таъсирларга дуч келади, шунингдек, инсон танасида юзага келадиган барча физиологик ва патологик жараёнларни акс эттиради.
Effective cross-cultural communication plays a pivotal role in our increasingly globalized world, and translation is a key tool in facilitating this communication. This paper explores the linguistic and cultural aspects of translation, emphasizing the importance of developing translation skills to bridge the gap between diverse languages and cultures. We delve into the complexities of translation, highlighting the challenges and nuances involved in rendering meaning accurately from one language to another. Key concepts such as cultural sensitivity, linguistic equivalence, and adaptation are discussed to demonstrate the intricate interplay between language and culture in the translation process. To aid in developing effective translation skills, this paper offers practical strategies and tips for translators, with an emphasis on the importance of context, cultural awareness, and creativity. By honing these skills, translators can enhance cross-cultural communication, foster understanding, and promote cultural exchange. This paper serves as a valuable resource for language professionals, students, and anyone seeking to improve their ability to navigate the intricate world of translation.